ANTONIO RIVERO TARAVILLO: «EL RITMO ES CONSUSTANCIAL A LA POESÍA»

Irlandés de corazón y africano circunstancial, Antonio Rivero Taravillo nació en Melilla, aunque siempre ha residido en SevillaSe estrenó como poeta con el cuaderno Bajo otra luz (1989) y más tarde con el libro Farewell to Poesy (2002), seguido de otros hasta su anterior entrega, Los hilos rotos (2022, I Premio Ciudad de Lucena Lara Cantizani). Premio Comillas por su vida de Cernuda y Premio Antonio Domínguez Ortiz de Biografías por Cirlot, ser y no ser de un poeta único, tiene además el Premio Rafael Pérez Estrada de Aforismos y el Premio Feria del Libro de Sevilla.

Reconocido como uno de los más destacados traductores de poesía en lengua inglesa al español, suya es la versión de Poesía reunida de W. B. Yeats (2009). Ha vertido igualmente en traducción directa a muchos autores que escribieron en gaélico irlandés, como Flann O’Brien o Liam O’Flaherty. Otros libros suyos son Antiguos poemas irlandeses (2001) o En busca de la Isla Esmeralda (2017). Su más reciente novela es 1922 (2022), donde recrea episodios de la vida de Yeats y Joyce. Dirige la revista Estación Poesía. Y acaba de publicar Suite irlandesa (Fundación José Manuel Lara, colección Vandalia 2023), el libro que lo trae hoy a nuestra Prensa.

«Javier Gilabert: ¿Por qué este libro y por qué ahora?

Antonio Rivero Taravillo: Porque me apetecía reunir todos mis poemas con ambientación irlandesa, que nos son pocos, y porque la colección Vandalia de la Fundación José Manuel Lara se mostró interesada.»

La entrevista completa, en este enlace.